• Anasayfa
  • Favorilere Ekle
  • Site Haritası

Edebiyat Gazetesi

Haftalık Kültür Sanat Haber Gazetesi

PEN ÇEVİRİ ÖDÜLLERİ AÇIKLANDI

Edebi kurgu, kurgu dışı, suç, şiir ve genç-yetişkin edebiyatı ve ilk kez Gine, Cezayir ve Benin’den kitaplar ve Gun dili ve Kurmancî’den çevrilmiş çalışmalar ödüle değer görüldü.

14 ülke ve 12 dilden kitaplar İngilizce PEN’in çeviri ödüllerini kazandı. Edebi kurgu, kurgu dışı, suç, şiir ve genç-yetişkin edebiyatı ve ilk kez Gine, Cezayir ve Benin’den kitaplar ve Gun dili ve Kurmancî’den çevrilmiş çalışmalar ödüle değer görüldü.

 

Ödül alan eserler arasında Birleşik Krallık’ta yayımlanan ilk Kürt ‘spekülatif kurgu’ koleksiyonu da bulunuyor.

PEN Çeviri Ödüllü kitapların 10’u Uluslararası Booker Ödülü uzun listesinde de yer aldı.

Öte yandan Nino Haratischwili’nin Almanca yazdığı ve Charlotte Collins ve Ruth Martin tarafından çevrilen “The Eighth Life”, PEN’in desteklediği 2020 Warwick Kadın Çeviri Ödülü’ne değer görüldü.

Kitaplar, edebi kalite, yayın projesinin gücü ve Birleşik Krallık kitap çeşitliliğine katkılarına göre seçiliyor.

Ödül kazanan yapıtlar şöyle:

“The German Crocodile”- Ijoma Mangold, Almancadan çeviri: Ruth Ahmedzai Kemp, ülke: Almanya.

“Oldladyvoice”- Elisa Victoria, İspanyolcadan çeviri Charlotte Whittle, ülke: İspanya.

“In My Garden of Mutants” – Volha Hapeyeva, Belarusçadan çeviren: Annie Rutherford, ülke: Belarus.

“Inexile” – Sheyla Smanioto, Portekizceden çeviren: Sophie Lewis ve Laura Garmeson, ülke: Brezilya.

“Rooftop”- Fernanda Trias, İspanyolcadan çeviren: Annie McDermott, ülke: Uruguay.

“Kurdistan +100-Stories from a Future State”, Türkçe, Kurmancî ve Almacadan çeviri. Ülke:  Türkiye, Suriye ve Almanya.

“Voice of the Two Shores”- Agnès Agboton, Gun dili ve İspanyolcadan çeviri: Lawrence Schimel. Menşei ülke: Benin ve İspanya.

“Forty Lost Years”- Rosa Maria Arquimbau, Katalancadan çeviri: Peter Bush, ülke: İspanya.

“Theta” – Daniela Hodrová, Çekçeden çeviri: Elena Sokol ve Véronique Firkusny, ülke: Çekya.

“Easy Reading” – Cristina Morales, İspanyolcadan çeviri: Kevin Dunn, ülke: İspanya.

“The Djinn’s Apple” – Djamila Morani, Arapçadan çeviri: Sawad Hussain, Ülke: Cezayir.

“A Feminist Reading of Debt”- Luci Cavallero ve Veronica Gago, İspanyolcadan çeviri: Liz Mason-Deese, Ülke: Arjantin.

“Punishment of a Hunter”-Yulia Yakovleva, Rusçadan çeviri: Ruth Ahmedzai Kemp, Ülke: Rusya.

“Little Brother”- Ibrahima Balde ve Amets Arzallus Anita, Baskçadan çeviri: Timberlake Wertenbaker, Ülke: Gine, İspanya ve Fransa.

“The Blue Pen”- Samar Yazbek, Arapça’dan çeviri: Leri Price, Ülke: Suriye.

Kaynak: Bianet (12 Şubat 2021)


Yorumlar

Henüz yorum yapılmamış. İlk yorumu yapmak için tıklayın